
| Kategori : / DÝL KALESÝ | Okunma Says: 2639 |
Türk Dil Kurumunun ilk olarak 1945 senesinde nerettii TÜRKÇE SÖZLÜK, her basksnda genileyerek 100.000 kelimeyi aan bir zenginlie ulamtr. imdi internet yoluyla da hizmete sunulan TÜRKÇE SÖZLÜK, Türkiye’de en çok müracaat edilen eserler listesinin balarndadr.
Ne var ki, kelime hazinesindeki bu zenginliin içinde – sözlüün büyüklüüne az çok gölge düüren – hatalar bolluu da göze çarpyor.
Bu hatalardan bir ksm, madde ba olan kelimelere dair verilen örnek cümle ve msralardadr.
te bunlardan biri:
TÜRKÇE SÖZLÜK, “ekil” kelimesi için Ârif Nihat Asya’dan u msralar misal vermi:
“Dünyay alp avucuna bir gün Tanr'm / Avucunda bu dünyaya bir ekil ver.”
Ârif Nihat Asya’nn bir rubaisinde geçen bu iki msra yanl iktibas edilmitir. Birinci hata: Örnek cümledeki “avucuna” ile “avucunda” kelimeleri air tarafndan vezin icab “avcuna” ile “avcunda” eklinde, hece düürülerek kullanlmtr. kincisi: “Avucunda bu dünyaya bir ekil ver.” msrasnda “bir” kelimesi olmayacakt; msrann sonunda ise “yeniden” zarf bulunacakt.
Ârif Nihat Asya’nn “TANRIYA SESLEN” balkl bu rubaisinin doru metni öyledir:
"Elsizlere el, dilsize dil ver yeniden;
Lütfet, bize bir anl nesil ver yeniden!..
Dünyay alp avcuna bir gün Tanr'm,
Avcunda bu dünyaya ekil ver yeniden!.."
TDK’ye bunu söylemek zorunda kalmak, insan üzüyor, ama – ne yazk ki - art:
"Ey TDK!..
Yaptn hatalarn farkna varmalsn;
Sen bakas deilsin, kl krk yarmalsn!.."
Yazar: C. Yakup ÞÝMÞEK |
06-01-10 |
||
| E mail: Mail Adresi Yok | Tweet | ||